Reverend (Rev.) - သိက္ခာတော်ရ (သို့) လေးစားအပ်သော-
Reverend (Rev.) ဆိုတဲ့ စကားလုံးက Latin စကားလုံး ျဖစ္တဲ့
revervandus ကနေဆင်းသက်လာပြီး အဓိပ္ပယ်ကတော့ လေးစား
ထိုက်အပ် သော (သို့) လေးစားရန် ထိုက်တန်သော (worthy of being Revered )
သူ ဆိုလိုပါတယ် ။ ဒီစကားလုံးကို ၁၅ ရာစု လောက်မှာ အမှုတော်ဆောင်များကို ရိုသေလေးစားခြင်း အတွက် ဂုဏ်ပြု စတင်သုံးစွဲလာခဲ့ကြပါတယ်။
၁၇ ရာစုလောက် မှာတော့ နာမည် ရှေ့မှာ စတင်ရေးသားသုံးစွဲလာခဲ့ကြပါတယ် ။ မူရင်းအသုံးပြုခဲ့သော အသင်းတော်မှာ Roman Catholic (RC ) အသင်း တော်သာဖြစ်ပါတယ် ။ နှစ်ခြင်း အသင်းတော် မဟုတ် ပါဘူး။
- ဥပမာ - ၁၇ရာစု ဥရောပမှာ Archbishops နှင့် အဓိက Bishops များကို
" Most Reverend “ ဟုခေါ်ပြီး ကျောင်းအုပ် ကြီးများကို " Right Reverend “ခေါ်ဆိုခဲ့ကြပါတယ်။ - ၁၈၇၆ ခုနှစ်မှာတော့ Wesleyan အသင်းတော်ရဲ့
အမှုတော်ဆောင် တစ်ဦးရဲ့ အုပ်ဂူ ကျောက်ပြားပေါ်မှာ “ Reverend “ ဟု
ရေးသား လာရာ ကနေ ဒီဘွဲ့နာမကို အတည်ပြု အသုံးများလာခဲ့ပါတယ်။
- ၁၉ ရာစုရောက်တော့ အသင်းတော် သင်းအုပ်များ နာမည်ရှေ့ များမှာ
Rev. ဟု၍ ရေးသားအသုံးပြုခဲ့ကြပါတယ်။ - ၂၀ ရာစုရောက်တော့
အသင်းတော် ဂိုဏ်းဂဏ တော်တာ် များများ မှာ အလွန်ခေတ်စားလာခဲ့ပါတယ်။ မြန်မာဗုဒ္ဓဘာသာ အတွေးအခေါ် ယဉ်ကျေးမှုနှင့် စာပေအရ Reverend ကို "သက္ခာတော်ရ"လို့ ပြန်ပြီး Deacons များကို " ဂေါပက "လို့ ပြန်တတ်ကြပါတယ်။
- ကျွန်တော်ကတော့" သက္ခာတော်ရ ဆရာတော်တို့ " ဂေါပက လူကြီး"
စသည်တို့ ဘာသာမပြန်ဘဲ မူရင်းတိုင်း ခေါ်ဆိုရန် ပိုသင့်
တော်တယ်လို့ သုံးသပ်ယူဆပါတယ်။
(အဓိက - Roman Catholic နဲ့ Anglican အသင်းတော်များက တရားဝင်
သုံးစွဲပါ တယ်)။ ခုချိန်မှာ မြန်မာ ပြည် ဗုဒ္ဓ စာပေ ပညာရှင် အချို့များမှာလဲ
မသုံးစွဲရန် စတင် ကန့်ကွက် လာကြပါတယ်။ အကြောင်းကတော့ မူရင်း
စကားလုံး ခံယူချက်များ ကွဲပြားခြင်းကြောင့် ဖြစ် ပါတယ်။
Adoniram Judson (ဆရာကြီး ယုဒသန်)ကို တိုင်ကပင်
ဒီလိုဘာသာ ပြန်မှုမျိုး မသုံးစွဲခဲ့ပါဘူး။
ဒါကြောင့် Pastor, သင်းအုပ်ဆရာဟု ပိုမိုသုံးစွဲသင့်ပါတယ်။
- သမ္မာကျမ်း စာမှာ ရိုသေလေးမြတ်ခြင်း သဘော၊ကြောက်ရွံ့သော
စိတ်သဘော ပြကာ ဟေဗြဲ(Hebrew)လို יִרְאָה(yirah)ကို ၁၃ ကြီမ် တွေ့ ရပါ တယ်။ဘယ်နေရာမှာ သက္ခာတော်ရ လို့ မပြန်ကြပါဘူး။ -ဒီခေတ်မှာတော့
အသင်းတော်ရဲ့ Reverend Ordination(သက္ခာတင် ပွဲတော်) ပွဲမှာ
လက်တင်ဆုတောင်း ခန့်အပ်ပေးပြီးမှာ Rev. လို့ ခေါ်ဆို ရေးသားကြပါတယ်။
ဒါပေမယ့် Reverend (Rev.)ရဲ့သီးသန့် လုပ်ငန်းတာဝန်ဆိုတာ မရှိပါဘူး ။ အသင်းတော်အတွက် သင်းအုပ် ဆရာ တာဝန်ကျေပြွန်ခြင်း သစ္စာရှိခြင်း ၊
ရင်ကျက်မှုရှိပြီး အတွေ့ ကြုံကောင်းမျာရှိခြင်း ၊သာသနာ့ အမှုတော်လုပ်ငန်း
ထမ်းဆောင် မှု ကြာရှည်လာခြင်း၊ အသင်းတော်အတွက် အနစ်ခံပြီးယုံကြည်မှု ၊
အားထား လေးစားမှု ရရှိလာခြင်း စတဲ့အကြောင်းမျိုးမျိုး တွေ အတွက် အသင်းတော်ကပေးအပ်တဲ့ ဂုဏ်ပြုဘွဲ့နာမ တစ်ခုဖြစ် ပါတယ်။
- ဒါကြောင့် Reverend(Rev.) ဆိုတာ မိမိကိုယ်ကိုမိမိ ပြောဆိုခေါ်ဆို
ရေးသားဖို့ လုံးဝ မဟုတ်ပါဘူး ။အသင်းတော်က Rev. ပေးသည့် တိုင် အောင် မိမိကိုယ်ကိုမိမိ မိတ်ဆက်တဲ့အခါ ၊မိမိ စာရေးသည့် အခါမိမိနာမည်ရှေ့မှာ
Rev. လို့ ခေါ်ဆိုရေးသားခြင်း လုံးဝ မပြုလုပ် သင့်ပါဘူး။
- သူတစ်ပါးကသာ ဂုဏ်ပြုခေါ်ဆိုရေးသားရမယ့်
အရာဖြစ်ပါ တယ်လို့အဆုံးသက္ပါရေစ။
Crd; SLT (Source ) - Beliefs &Theological Trends
by Rev.James Biak Lian - Merriam Webster - Dictionary
Reverend (Rev.) ဆိုတဲ့ စကားလုံးက Latin စကားလုံး ျဖစ္တဲ့
revervandus ကနေဆင်းသက်လာပြီး အဓိပ္ပယ်ကတော့ လေးစား
ထိုက်အပ် သော (သို့) လေးစားရန် ထိုက်တန်သော (worthy of being Revered )
သူ ဆိုလိုပါတယ် ။ ဒီစကားလုံးကို ၁၅ ရာစု လောက်မှာ အမှုတော်ဆောင်များကို ရိုသေလေးစားခြင်း အတွက် ဂုဏ်ပြု စတင်သုံးစွဲလာခဲ့ကြပါတယ်။
၁၇ ရာစုလောက် မှာတော့ နာမည် ရှေ့မှာ စတင်ရေးသားသုံးစွဲလာခဲ့ကြပါတယ် ။ မူရင်းအသုံးပြုခဲ့သော အသင်းတော်မှာ Roman Catholic (RC ) အသင်း တော်သာဖြစ်ပါတယ် ။ နှစ်ခြင်း အသင်းတော် မဟုတ် ပါဘူး။
- ဥပမာ - ၁၇ရာစု ဥရောပမှာ Archbishops နှင့် အဓိက Bishops များကို
" Most Reverend “ ဟုခေါ်ပြီး ကျောင်းအုပ် ကြီးများကို " Right Reverend “ခေါ်ဆိုခဲ့ကြပါတယ်။ - ၁၈၇၆ ခုနှစ်မှာတော့ Wesleyan အသင်းတော်ရဲ့
အမှုတော်ဆောင် တစ်ဦးရဲ့ အုပ်ဂူ ကျောက်ပြားပေါ်မှာ “ Reverend “ ဟု
ရေးသား လာရာ ကနေ ဒီဘွဲ့နာမကို အတည်ပြု အသုံးများလာခဲ့ပါတယ်။
- ၁၉ ရာစုရောက်တော့ အသင်းတော် သင်းအုပ်များ နာမည်ရှေ့ များမှာ
Rev. ဟု၍ ရေးသားအသုံးပြုခဲ့ကြပါတယ်။ - ၂၀ ရာစုရောက်တော့
အသင်းတော် ဂိုဏ်းဂဏ တော်တာ် များများ မှာ အလွန်ခေတ်စားလာခဲ့ပါတယ်။ မြန်မာဗုဒ္ဓဘာသာ အတွေးအခေါ် ယဉ်ကျေးမှုနှင့် စာပေအရ Reverend ကို "သက္ခာတော်ရ"လို့ ပြန်ပြီး Deacons များကို " ဂေါပက "လို့ ပြန်တတ်ကြပါတယ်။
- ကျွန်တော်ကတော့" သက္ခာတော်ရ ဆရာတော်တို့ " ဂေါပက လူကြီး"
စသည်တို့ ဘာသာမပြန်ဘဲ မူရင်းတိုင်း ခေါ်ဆိုရန် ပိုသင့်
တော်တယ်လို့ သုံးသပ်ယူဆပါတယ်။
(အဓိက - Roman Catholic နဲ့ Anglican အသင်းတော်များက တရားဝင်
သုံးစွဲပါ တယ်)။ ခုချိန်မှာ မြန်မာ ပြည် ဗုဒ္ဓ စာပေ ပညာရှင် အချို့များမှာလဲ
မသုံးစွဲရန် စတင် ကန့်ကွက် လာကြပါတယ်။ အကြောင်းကတော့ မူရင်း
စကားလုံး ခံယူချက်များ ကွဲပြားခြင်းကြောင့် ဖြစ် ပါတယ်။
Adoniram Judson (ဆရာကြီး ယုဒသန်)ကို တိုင်ကပင်
ဒီလိုဘာသာ ပြန်မှုမျိုး မသုံးစွဲခဲ့ပါဘူး။
ဒါကြောင့် Pastor, သင်းအုပ်ဆရာဟု ပိုမိုသုံးစွဲသင့်ပါတယ်။
- သမ္မာကျမ်း စာမှာ ရိုသေလေးမြတ်ခြင်း သဘော၊ကြောက်ရွံ့သော
စိတ်သဘော ပြကာ ဟေဗြဲ(Hebrew)လို יִרְאָה(yirah)ကို ၁၃ ကြီမ် တွေ့ ရပါ တယ်။ဘယ်နေရာမှာ သက္ခာတော်ရ လို့ မပြန်ကြပါဘူး။ -ဒီခေတ်မှာတော့
အသင်းတော်ရဲ့ Reverend Ordination(သက္ခာတင် ပွဲတော်) ပွဲမှာ
လက်တင်ဆုတောင်း ခန့်အပ်ပေးပြီးမှာ Rev. လို့ ခေါ်ဆို ရေးသားကြပါတယ်။
ဒါပေမယ့် Reverend (Rev.)ရဲ့သီးသန့် လုပ်ငန်းတာဝန်ဆိုတာ မရှိပါဘူး ။ အသင်းတော်အတွက် သင်းအုပ် ဆရာ တာဝန်ကျေပြွန်ခြင်း သစ္စာရှိခြင်း ၊
ရင်ကျက်မှုရှိပြီး အတွေ့ ကြုံကောင်းမျာရှိခြင်း ၊သာသနာ့ အမှုတော်လုပ်ငန်း
ထမ်းဆောင် မှု ကြာရှည်လာခြင်း၊ အသင်းတော်အတွက် အနစ်ခံပြီးယုံကြည်မှု ၊
အားထား လေးစားမှု ရရှိလာခြင်း စတဲ့အကြောင်းမျိုးမျိုး တွေ အတွက် အသင်းတော်ကပေးအပ်တဲ့ ဂုဏ်ပြုဘွဲ့နာမ တစ်ခုဖြစ် ပါတယ်။
- ဒါကြောင့် Reverend(Rev.) ဆိုတာ မိမိကိုယ်ကိုမိမိ ပြောဆိုခေါ်ဆို
ရေးသားဖို့ လုံးဝ မဟုတ်ပါဘူး ။အသင်းတော်က Rev. ပေးသည့် တိုင် အောင် မိမိကိုယ်ကိုမိမိ မိတ်ဆက်တဲ့အခါ ၊မိမိ စာရေးသည့် အခါမိမိနာမည်ရှေ့မှာ
Rev. လို့ ခေါ်ဆိုရေးသားခြင်း လုံးဝ မပြုလုပ် သင့်ပါဘူး။
- သူတစ်ပါးကသာ ဂုဏ်ပြုခေါ်ဆိုရေးသားရမယ့်
အရာဖြစ်ပါ တယ်လို့အဆုံးသက္ပါရေစ။
Crd; SLT (Source ) - Beliefs &Theological Trends
by Rev.James Biak Lian - Merriam Webster - Dictionary
No comments:
Post a Comment